You are currently browsing the archives for the французский переводчик в Астане tag.

Перевод с французского языка на русский: фильм о Казахстане

September 13th, 2012

Как уже говорилось ранее, я работала переводчиком с французского языка на русский для французских журналистов Жан-Марк Греста и Жульен Монто, когда они снимали фильм в Казахстане. Мы работали в течение одной недели, посетили достопримечательности Астаны, ездили в Боровое – курорт не далеко от Астаны, провели несколько встреч и интервью.

фильм о Казахстане

Сейчас я рада сообщить, что фильм готов и уже появился в Интернете. Он затрагивает весь спектр вопросов, от Астаны – новой современной столицы – до Генеральной Ассамблеи Всемирной Туристской Организации ООН, которая состоялась в Астане в октябре. Но ключевым моментом фильма является космическое развитие Казахстана. Французские журналисты также снимали на Байконуре: запуск космического корабля является захватывающим зрелищем.

Переводчик французского языка

Еще одним аспектом, затронутым в фильме, являются взаимоотношения между Францией и Казахстаном.

фильм о Казахстане

«Визит Президента Франции в начале октября 2009 года обозначил важный этап стратегического сотрудничества между Францией и Казахстаном», отметил Стефан Жанишевски, заместитель генерального директора Французского космического агентства.
Я надеюсь, что благодаря этому фильму люди узнают больше о Казахстане, его прошлом и будущем.

Работа с французскими журналистами

November 5th, 2009

Как переводчик в Астане, я работала с фрацузскими журналистами Жан Марком Греста и Жульеном Монто в период с 1 по 9 октября. Журналисты,которые представляли компанию Science frontieres, приехали в Казахстан с целью снять фильм о развитии нашей страны.

Переводчик французского в астане

У них был довольно обширный план мероприятий, включающий встречи в МИДе РК, посщение тематических музеев Астаны, съемку достопримечательностей нашей столицы как в дневное, так и в вечернее время. Самым важным пунктом программы было интервью с Талгатом Мусабаевым, казахстанским космонавтом. Для всех этих целей, конечно же, нужен был переводчик. Жан Марк попросил меня встретить их в аэропорту и помочь добраться до отеля.

Основная работа началась утром следующего дня: я звонила различным людям, организовывала встречи с ними, занималась вопросом аккредитации наших гостей из Франции и т.д. Вместе с журналистами я посетила все основные достопримечательности Астаны: Байтерек, дом министерств, президентскую резиденцию, строящийся развлекательный центр Хан Шатыры, а также площади старого города, набережную реки Ишим и многие другие.

На следующий день у Жан Марка и Жульена был запланирован выезд из города с тем, чтобы заснять природу Казахстана. Выбор пал на Боровое, где они и работали целый день. Я же занималась организационными моментами, такими как водитель и машина, обед и т д.

Особо важным моментом было интервью с Талгатом Мусабаевым. Талгат Амангельдиевич рассказал нам много интересных фактов, поделился своим космическим опытом и передал привет французским космонавтам, с которыми ему довелось вместе летать. Интервью получилось очень многогранным, ярким и теплым.

Приезд французских журналистов совпал с визитом Николя Саркози в Астану, именно поэтому они тесно работали с пресс-службой французского президента.

В целом неделя была очень плодотворной, очень интересной и разнообразной. Как всегда было жаль прощаться с людьми, к которым успела привыкнуть даже за столь короткий временной промежуток.