Перевод с французского языка на русский: фильм о Казахстане
Как уже говорилось ранее, я работала переводчиком с французского языка на русский для французских журналистов Жан-Марк Греста и Жульен Монто, когда они снимали фильм в Казахстане. Мы работали в течение одной недели, посетили достопримечательности Астаны, ездили в Боровое – курорт не далеко от Астаны, провели несколько встреч и интервью.
Сейчас я рада сообщить, что фильм готов и уже появился в Интернете. Он затрагивает весь спектр вопросов, от Астаны – новой современной столицы – до Генеральной Ассамблеи Всемирной Туристской Организации ООН, которая состоялась в Астане в октябре. Но ключевым моментом фильма является космическое развитие Казахстана. Французские журналисты также снимали на Байконуре: запуск космического корабля является захватывающим зрелищем.
Еще одним аспектом, затронутым в фильме, являются взаимоотношения между Францией и Казахстаном.
«Визит Президента Франции в начале октября 2009 года обозначил важный этап стратегического сотрудничества между Францией и Казахстаном», отметил Стефан Жанишевски, заместитель генерального директора Французского космического агентства.
Я надеюсь, что благодаря этому фильму люди узнают больше о Казахстане, его прошлом и будущем.
Posted on September 13th, 2012
» Feed to this thread
» Trackback