Синхронный перевод с русского языка на английский в рамках Экономического форума Астаны

4-5 Мая мне была предоставлена возможность работать на Астанинском Экономическом форуме в качестве синхронного переводчика. На форуме присутствовали специалисты, представители международных организаций, транснациональных компаний, исследовательских институтов и университетов. В форуме  принимали участие семь лауреатов Нобелевской премии, одними из которых являются Джон Нэш, Эрик Маскин, Джон Ауманн, а также генеральные директоры и председатели компаний со всего мира. Со стороны Казахстана участвовали представители не только государства, но и бизнеса.
Синхронный перевод на экономическом форуме

Я переводила на сессии Зеленой экономики, где работали представители ООН, которые  в основном использовали такие понятия как экологически-ориентированный рост, экологическое развитие и т.п. Звучали речи о преимуществах зеленой экономики, ее подходах к решению проблем, и об их успешном применении на практике.

На форуме были затронуты вопросы касательно Министерской встречи,  которая должна состояться в сентябре в Астане, поэтому на следующий день  мне довелось сопровождать участников Форума на переговоры в Министерство Иностранных Дел и Министерство Охраны Окружающей Среды.

Posted on July 31st, 2012
» Feed to this thread
» Trackback

Leave a Reply