<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Переводчик в Астане &#187; французский</title>
	<atom:link href="http://translator-astana.net/?feed=rss2&#038;tag=%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translator-astana.net</link>
	<description>Снежана Скаковская</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Feb 2016 09:56:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Первый опыт работы в ОБСЕ</title>
		<link>http://translator-astana.net/?p=29</link>
		<comments>http://translator-astana.net/?p=29#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 19:20:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[ОБСЕ]]></category>
		<category><![CDATA[Экскурсии]]></category>
		<category><![CDATA[английско-русский перевод]]></category>
		<category><![CDATA[переводчик в ОБСЕ]]></category>
		<category><![CDATA[французский]]></category>
		<category><![CDATA[экскурсия в АЛЖИР]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translator-astana.net/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[Впервые мне довелось работать с представителями Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европе в июне 2008 года, еще будучи студенткой.

В качестве переводчика-волонтера я работала в Международном отделе на 17 ежегодной сессии Парламентской Ассамблеи ОБСЕ, которая проходила в Астане.
Оказаться на таком большом мероприятии и быть частью его было большой для меня радостью. В мои обязанности входило [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Впервые мне довелось работать с представителями <a href="http://www.osce.org/ru/">Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европе</a> в июне 2008 года, еще будучи студенткой.</p>
<p style="text-align: justify;"><img class="alignright" title="ОБСЕ, Снежана Скаковская, Переводчик английского в Астане" src="http://translator-astana.net/foto/Translation-OSCE-session-in-Astana.jpg" alt="ОБСЕ, Снежана Скаковская, Переводчик английского в Астане" width="201" height="191" /></p>
<p style="text-align: justify;">В качестве переводчика-волонтера я работала в Международном отделе на 17 ежегодной сессии Парламентской Ассамблеи ОБСЕ, которая проходила в Астане.</p>
<p style="text-align: justify;">Оказаться на таком большом мероприятии и быть частью его было большой для меня радостью. В мои обязанности входило общение с представителями отдела безопасности и пресс-центра и выполнение их поручений.  Задания были несложные, но важные.</p>
<p style="text-align: justify;">Большую часть времени я говорила по-английски или по-французски. <img class="alignleft" title="Русско-английский переводчик в Астане" src="http://translator-astana.net/foto/English-russian-Translator-Snejana-Skakovskaya-Astana.jpg" alt="Русско-английский переводчик в Астане" width="207" height="284" />И именно знание французского языка было особо отмечено представителями делегации из Монако, которые попросили меня быть их переводчиком. Вместе мы посетили АЛЖИР (Акмолинский Лагерь Жен Изменников Родины), где я переводила с русского на французский организованную для них экскурсию.</p>
<p style="text-align: justify;">В целом, мой первый опыт работы в ОБСЕ был очень позитивным, я узнала для себя много нового, например, о структуре этой организации, о процедуре принятия того или иного решения, а также о том, что несмотря на свое высокое положение, представители ОБСЕ абсолютно не заносчивы. Я искренне рада возможности работать с такими людьми!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://translator-astana.net/?feed=rss2&amp;p=29</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
