<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Переводчик в Астане &#187; письменный перевод в астане</title>
	<atom:link href="http://translator-astana.net/?feed=rss2&#038;tag=%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translator-astana.net</link>
	<description>Снежана Скаковская</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Feb 2016 09:56:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Устный перевод в Министерстве сельского хозяйства – часть 2.</title>
		<link>http://translator-astana.net/?p=217</link>
		<comments>http://translator-astana.net/?p=217#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2012 16:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Астана]]></category>
		<category><![CDATA[Перевод на английский]]></category>
		<category><![CDATA[астана переводчик]]></category>
		<category><![CDATA[переводчик для переговоров]]></category>
		<category><![CDATA[письменный перевод в астане]]></category>
		<category><![CDATA[технический перевод]]></category>
		<category><![CDATA[юридический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translator-astana.net/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[Очень приятно вновь увидеть в Казахстане людей, которым я уже переводила. Так получилось с представителями компании «INKOA». Им нужно было оговорить некоторые вопросы касательно будущего контракта, и это значит, что я вновь переводила в Министерстве сельского хозяйства.


Как и в прошлый раз, мы трудились по десять часов в день, но наша работа была вознаграждена – мы [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Очень приятно вновь увидеть в Казахстане людей, которым я уже переводила. Так получилось с представителями компании «INKOA». Им нужно было оговорить некоторые вопросы касательно будущего контракта, и это значит, что я вновь переводила в Министерстве сельского хозяйства.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><img title="Устный перевод в Министерстве сельского хозяйства" src="http://translator-astana.net/Astana/Interpreter-astana-inkoa.jpg" alt="Устный перевод в Министерстве сельского хозяйства" width="530" height="398" /></p>
<p style="text-align: justify;">Как и в прошлый раз, мы трудились по десять часов в день, но наша работа была вознаграждена – мы стали на один шаг ближе к подписанию контракта. На этом переводе я столкнулась с технической частью контракта, как например, количество теплиц, севооборот, ветроустойчивость, снегоустойчивость. Я также переводила с английского языка на русский и наоборот юридическую и финансовую стороны контракта. И здесь мы столкнулись с одной загвоздкой: мы говорили о налогах, которые значительно отличаются в Испании и Казахстане. Так я узнала много нового о корпоративном подоходном налоге, налоге на доход филиала и других видах.</p>
<p style="text-align: justify;">Признаюсь честно, быть переводчиком совсем нелегко. В то время как там было три человека, знающих каждый свою сферу, я должна была быть экспертом во всех сферах. Это значит, что я должна знать как минимум обо всем понемногу. Именно поэтому я люблю свою работу.</p>
<p style="text-align: justify;">Эта работа окончена примерно до следующего месяца, и я надеюсь, что в следующий раз я напишу о подписании контракта.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://translator-astana.net/?feed=rss2&amp;p=217</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
