<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Переводчик в Астане &#187; переводчик на выставке</title>
	<atom:link href="http://translator-astana.net/?feed=rss2&#038;tag=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA-%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D1%8B%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B5" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translator-astana.net</link>
	<description>Снежана Скаковская</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Feb 2016 09:56:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Перевод на выставке Agritek 2011</title>
		<link>http://translator-astana.net/?p=92</link>
		<comments>http://translator-astana.net/?p=92#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2011 19:49:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Unibolt A/S]]></category>
		<category><![CDATA[Выставки]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[английский переводчик Астана]]></category>
		<category><![CDATA[пеервод на английский в Астане]]></category>
		<category><![CDATA[перевод сайто на английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[перевод сайтов на русский язык]]></category>
		<category><![CDATA[переводчик на выставке]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translator-astana.net/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[16-18 марта в Астане проходила сельскохозяйственная выставка АГРИТЕК 2011, где я работала в качестве переводчика английского языка с представителем датской компании Unibolt A/S господином Винтером.


Это уже не первая  выставка, которую я посетила с господином Винтером, он уже прилетал в Астану на выставку АГРИТЕК в прошлом году, мы также осуществили ряд поездок по Казахстану и России.
Компания [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">16-18 марта в Астане проходила сельскохозяйственная выставка АГРИТЕК 2011, где я работала в качестве переводчика английского языка с представителем датской компании Unibolt A/S господином Винтером.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span lang="ru-RU"><img class="alignnone" title="Переводчик английского в астане" src="http://translator-astana.net/Astana/perevod-na-vystavke-agritek.JPG" alt="Переводчик английского в астане" width="530" height="395" /><br />
</span><br />
Это уже не первая  выставка, которую я посетила с господином Винтером, он уже прилетал в Астану на выставку АГРИТЕК в прошлом году, мы также осуществили ряд поездок по Казахстану и России.<br />
Компания Unibolt A/S производит болты для сельскохозяйственной техники, поэтому выставка, на которой эта техника была представлена, была очень интересной для представителя данной компании. На выставке мы встретились с рядом компаний, заинтересованных в покупке высоко качественных болтов из Дании, несколько встреч мы провели уже за пределами выставки.<br />
Несмотря на достаточно техническую специфику предмета разговора, перевод с английского на русский осуществлять было несложно: я была уже знакома с тематикой и с терминами: болт с чекой, колесный болт, холодная штамповка, короткие болты с шестигранной гайкой, болты с выступами под головкой и прочие. Помимо того,  еще год назад я осуществила перевод <a href="http://unibolt.dk/Home452.asp">вебсайта</a> на русский язык для компании Unibolt A/S.<br />
Выставка подошла к концу, далее следует ряд встреч с российскими компаниями в Москве, которые мы проведем с господином Винтером на следующей неделе, а также выставка в Алмате. Так что, с тематикой болтов я еще не прощаюсь!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://translator-astana.net/?feed=rss2&amp;p=92</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
